YOU SAID:
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody Wsiada na koń kozak młody. Czule żegna się z dziewczyną, Jeszcze czulej z Ukrainą.
INTO JAPANESE
ほら、黒い水の向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗り、少女に、そしてウクライナに、愛情のこもった別れを告げる。
BACK INTO ENGLISH
Look, somewhere across the Black Waters, a young Cossack rides off on his horse, bidding a loving farewell to the girl, and to Ukraine.
INTO JAPANESE
ほら、ブラックウォーターの向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗って、少女とウクライナに愛の別れを告げながら去っていく。
BACK INTO ENGLISH
Look, somewhere across the Blackwater, a young Cossack is riding away on horseback, bidding a loving farewell to the girl and to Ukraine.
INTO JAPANESE
ほら、ブラックウォーターの向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗って、少女とウクライナに愛の別れを告げながら去っていきます。
BACK INTO ENGLISH
Look, somewhere across the Blackwater, a young Cossack is riding away on horseback, bidding the girl and Ukraine a loving farewell.
INTO JAPANESE
ほら、ブラックウォーターの向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗って、少女とウクライナに愛情のこもった別れを告げながら去っていきます。
BACK INTO ENGLISH
Look, somewhere across the Blackwater, a young Cossack is riding away on horseback, bidding a loving farewell to the girl and to Ukraine.
INTO JAPANESE
ほら、ブラックウォーターの向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗って、少女とウクライナに愛の別れを告げながら去っていきます。
BACK INTO ENGLISH
Look, somewhere across the Blackwater, a young Cossack is riding away on horseback, bidding the girl and Ukraine a loving farewell.
INTO JAPANESE
ほら、ブラックウォーターの向こうのどこかで、若いコサックが馬に乗って、少女とウクライナに愛情のこもった別れを告げながら去っていきます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium