YOU SAID:
Hey buddy, I’m sticking in an accident that is beyond her range of hearing. I know I’m early, but we have to go right now walk casually towards my position and we’ll go shut her down.
INTO JAPANESE
おい、彼女の耳に届かないところで事故に巻き込まれてるんだ。早すぎるのは分かってるけど、今すぐ行かなきゃ。さりげなく俺の位置まで歩いてきて、彼女を止めに行こう。
BACK INTO ENGLISH
Hey, she's been in an accident out of earshot. I know it's too early, but I need to go now. I'll just casually walk over to where I am and go stop her.
INTO JAPANESE
ねえ、彼女が聞こえないところで事故に遭ったの。まだ早いのは分かってるけど、もう行かなきゃ。さっと今いる場所まで歩いて行って、彼女を止めに行こう。
BACK INTO ENGLISH
Look, I had an accident where she couldn't hear me. I know it's early, but I need to get going. I'll just walk over to where we are and go stop her.
INTO JAPANESE
ねえ、彼女に聞こえない事故に遭ったの。まだ早いのは分かってるけど、行かなきゃ。今いる場所まで歩いて行って、彼女を止めに行かなきゃ。
BACK INTO ENGLISH
"Hey, I had an accident she couldn't hear. I know it's early but I have to go. I have to walk over to where I am and go stop her."
INTO JAPANESE
「ねえ、事故に遭ったの。彼女には聞こえなかったの。まだ早いのは分かってるけど、行かなきゃ。今いる場所まで歩いて行って、彼女を止めなきゃ。」
BACK INTO ENGLISH
"Hey, I had an accident. She didn't hear me. I know it's early but I have to go. I have to walk over to where we are and stop her."
INTO JAPANESE
「ねえ、事故に遭ったの。彼女は私の声を聞いていなかったの。まだ早いのは分かってるけど、行かなきゃ。私たちのいる場所まで歩いて行って、彼女を止めなきゃ。」
BACK INTO ENGLISH
"Hey, I had an accident. She didn't hear me. I know it's early but I have to go. I have to walk over to where we are and stop her."
You should move to Japan!