Translated Labs

YOU SAID:

His high filter, anti-light. He told patch for his breast. Back to "Education". Most of love think they are good. Back to Sales at the end of the articles.

INTO JAPANESE

彼の高いフィルター、光に強い。彼は胸にパッチを貼ると言った。「教育」に戻る。ほとんどの人はそれが良いと思っている。記事の最後にある「販売」に戻る。

BACK INTO ENGLISH

His high filter, light resistant. He said he would wear a patch on his chest. Back to "education." Most people think that's a good thing. Back to "sales" at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高く、光に強い。胸にパッチを貼ると言っていた。「教育」の話に戻る。ほとんどの人はそれが良いことだと思っている。記事の最後にある「販売」の話に戻る。

BACK INTO ENGLISH

The filters are expensive and light resistant. They said they wear a patch on your chest. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で耐光性があります。胸にパッチを貼るそうです。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

The filters are expensive and lightfast. They're worn as a chest patch. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で耐光性も低い。胸に貼るパッチのように装着する。「教育」の部分に戻る。ほとんどの人はそれが良いことだと考えている。記事の最後にある「販売」の部分に戻る。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive and not very lightfast. They are worn like a chest patch. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性もあまり良くありません。胸当てのように装着するものです。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, not very lightfast, and worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性も低く、まるで胸当てのように着用します。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, have poor lightfastness, and are worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性も低く、まるで胸当てのように着用されます。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, have poor lightfastness, and are worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Dec10
7
votes
27Dec10
1
votes