Translated Labs

YOU SAID:

His high filter, anti-light. He told patch for his breast. Back to "Education". Most of love think they are good. Back to Sales at the end of the articles.

INTO JAPANESE

彼の高いフィルター、光に強い。彼は胸にパッチを貼ると言った。「教育」に戻る。ほとんどの人はそれが良いと思っている。記事の最後にある「販売」に戻る。

BACK INTO ENGLISH

His high filter, light resistant. He said he would wear a patch on his chest. Back to "education." Most people think that's a good thing. Back to "sales" at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高く、光に強い。胸にパッチを貼ると言っていた。「教育」の話に戻る。ほとんどの人はそれが良いことだと思っている。記事の最後にある「販売」の話に戻る。

BACK INTO ENGLISH

The filters are expensive and light resistant. They said they wear a patch on your chest. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で耐光性があります。胸にパッチを貼るそうです。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

The filters are expensive and lightfast. They're worn as a chest patch. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で耐光性も低い。胸に貼るパッチのように装着する。「教育」の部分に戻る。ほとんどの人はそれが良いことだと考えている。記事の最後にある「販売」の部分に戻る。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive and not very lightfast. They are worn like a chest patch. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性もあまり良くありません。胸当てのように装着するものです。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, not very lightfast, and worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性も低く、まるで胸当てのように着用します。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, have poor lightfastness, and are worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

INTO JAPANESE

フィルターは高価で、耐光性も低く、まるで胸当てのように着用されます。「教育」の部分に戻りましょう。ほとんどの人はそれが良いことだと考えています。記事の最後にある「販売」の部分に戻りましょう。

BACK INTO ENGLISH

Filters are expensive, have poor lightfastness, and are worn like a breastplate. Back to the "education" part. Most people think that's a good thing. Back to the "sales" part at the end of the article.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

2
votes
9h ago
2
votes
10h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
03Feb20
1
votes
03Feb20
1
votes