Translated Labs

YOU SAID:

his voice was lost among the rushing of the wind and the bustle of city life

INTO JAPANESE

彼の声は、風のせわしや都会のbus騒の中で失われました

BACK INTO ENGLISH

His voice was lost in the breeze of the wind and the urban bus noise

INTO JAPANESE

彼の声は風と都市バスのノイズの微風で失われました

BACK INTO ENGLISH

His voice was lost in the breeze of the wind and the noise of the city bus

INTO JAPANESE

風の微風と市バスの騒音で彼の声は失われた

BACK INTO ENGLISH

His voice was lost due to the breeze of the wind and the noise of the city bus

INTO JAPANESE

彼の声は風の微風と市バスの騒音のために失われました

BACK INTO ENGLISH

His voice was lost due to wind breeze and city bus noise

INTO JAPANESE

彼の声は風風と都市バスの騒音のために失われました

BACK INTO ENGLISH

His voice was lost due to wind breeze and city bus noise

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Aug09
1
votes
22Aug09
1
votes