Translated Labs

YOU SAID:

However, I just sigh and idle in front of the crosswalk and let Sayori catch up to me.

INTO JAPANESE

しかし、私はため息をつきながら横断歩道の前でぼーっとしていて、サヨリに追いついてもらいました。

BACK INTO ENGLISH

However, I just sat in front of the crosswalk, sighing, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私はただ横断歩道の前に座り込んでため息をつき、サヨリに追いついてもらうように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I just sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座ってため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked Sayori to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

INTO JAPANESE

しかし、私は横断歩道の前に座り、ため息をつき、サヨリに追いつくように頼みました。

BACK INTO ENGLISH

But I sat in front of the crosswalk, sighed, and asked halfbeak to catch up.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Aug09
1
votes