Translated Labs

YOU SAID:

However , one of their main selling point “better challenge for veteran players and newcomers alike” is something I just can’t really see, as a first time player. When I first met the enemy that attacks “Magnitude” (Crawler) it was a couple of t

INTO JAPANESE

しかし、彼らの主なセールスポイントの1つは、「ベテランプレーヤーと新参者の両方にとってより良い挑戦」であり、初めてのプレーヤーとしては私には本当に見えないものです。 「マグニチュード」(クローラー)を攻撃する敵に最初に会ったとき、それは数時間でした

BACK INTO ENGLISH

But one of their main selling points is "a better challenge for both veteran players and newcomers", something that I really don't see as a first-time player. When you first meet an enemy attacking a "magnitude" (crawler), it

INTO JAPANESE

しかし、彼らの主なセールスポイントの1つは、「ベテランプレーヤーと新参者の両方にとってより良い挑戦」であり、これは私が初めてのプレーヤーとしては実際には見ていません。 「マグニチュード」(クローラー)を攻撃している敵に最初に遭遇したとき、それは

BACK INTO ENGLISH

But one of their main selling points is "a better challenge for both veteran players and newcomers," which I haven't really seen as a first-time player. When you first encounter an enemy attacking a "magnitude" (crawler)

INTO JAPANESE

しかし、彼らの主なセールスポイントの1つは、「ベテランプレーヤーと新参者の両方にとってより良い挑戦」であり、これは私が初めてのプレーヤーとしては実際には見ていません。 「マグニチュード」(クローラー)を攻撃している敵に最初に遭遇したとき

BACK INTO ENGLISH

But one of their main selling points is "a better challenge for both veteran players and newcomers," which I haven't really seen as a first-time player. When you first encounter an enemy attacking a "magnitude" (crawler)

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug09
2
votes
23Aug09
1
votes