Translated Labs

YOU SAID:

I am a pirate scholar, but of the nineteenth century, and I think your analysis is correct for what we know of major pirating figures in the "golden age" in the Western Atlantic. I think two caveats need to be made, however:

INTO JAPANESE

私は海賊学者ですが、19世紀の私たちは西大西洋の「黄金時代」の主要な海賊の数字について知っていることのためにあなたの分析は正しいと思います。しかし、私は2つの注意点を作る必要があると思います:

BACK INTO ENGLISH

I'm a pirate scholar, but I think your analysis is correct for what we in the 19th century know about the major pirate figures of the "Golden Age" of the West Atlantic. But I think I need to make two caveats:

INTO JAPANESE

私は海賊学者ですが、あなたの分析は、19世紀に西大西洋の「黄金時代」の主要な海賊の人物について知っていることのために正しいと思います。しかし、私は2つの注意点を作る必要があると思います:

BACK INTO ENGLISH

I am a pirate scholar, but I think your analysis is correct for knowing about the major pirate figures of the "Golden Age" of the West Atlantic in the 19th century. But I think I need to make two caveats:

INTO JAPANESE

私は海賊学者ですが、あなたの分析は19世紀の西大西洋の「黄金時代」の主要な海賊の人物について知っているのが正しいと思います。しかし、私は2つの注意点を作る必要があると思います:

BACK INTO ENGLISH

I'm a pirate scientist, but I think your analysis is correct to know about the major pirate figures of the "golden age" of the Western Atlantic in the 19th century. But I think I need to make two caveats:

INTO JAPANESE

私は海賊科学者ですが、あなたの分析は19世紀の西大西洋の「黄金時代」の主要な海賊の人物について知ることは正しいと思います。しかし、私は2つの注意点を作る必要があると思います:

BACK INTO ENGLISH

I'm a pirate scientist, but I think your analysis is correct to know about the major pirate figures of the "golden age" of the Western Atlantic in the 19th century. But I think I need to make two caveats:

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
12Jul11
1
votes