YOU SAID:
I Am bored! I read all the books on my shelf, and therefore have nothing to do.
INTO JAPANESE
私は退屈だ!私は棚の上の本をすべて読んだので、何の関係もありません。
BACK INTO ENGLISH
I'm bored! It has nothing to do with reading all the books on the shelf.
INTO JAPANESE
私は退屈です!棚にあるすべての本を読むこととは関係ありません。
BACK INTO ENGLISH
I am bored! It has nothing to do with reading all the books on the shelf.
INTO JAPANESE
私は退屈だ!棚にあるすべての本を読むこととは関係ありません。
BACK INTO ENGLISH
I'm bored! It has nothing to do with reading all the books on the shelf.
INTO JAPANESE
私は退屈です!棚にあるすべての本を読むこととは関係ありません。
BACK INTO ENGLISH
I am bored! It has nothing to do with reading all the books on the shelf.
INTO JAPANESE
私は退屈だ!棚にあるすべての本を読むこととは関係ありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium