YOU SAID:
I am never at home on Sundays. When I was little I had a car door slammed shut on my hand. I still remember it quite vividly.
INTO JAPANESE
私は日曜日は家にいません。私が小さい頃は車のドアを手で閉めていた。私はまだそれをかなり鮮やかに覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I am not at home on Sunday. When I was little, I closed the car door by hand. I still remember it quite vividly.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。小さい頃、車のドアを手で閉じた。私はまだそれをかなり鮮やかに覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. When I was small, I closed the car door by hand. I still remember it quite vividly.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。私が小さい頃、私は車のドアを手で閉じた。私はまだそれをかなり鮮やかに覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. When I was little, I closed the car door by hand. I still remember it quite vividly.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。小さい頃、車のドアを手で閉じた。私はまだそれをかなり鮮やかに覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. When I was small, I closed the car door by hand. I still remember it quite vividly.
INTO JAPANESE
私は日曜日に家にいません。私が小さい頃、私は車のドアを手で閉じた。私はまだそれをかなり鮮やかに覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I am not home on Sunday. When I was little, I closed the car door by hand. I still remember it quite vividly.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium