YOU SAID:
I ate children for breakfast
INTO JAPANESE
私は朝食に子供たちを食べました
BACK INTO ENGLISH
I ate the kids for breakfast
INTO JAPANESE
朝食に子供たちを食べました
BACK INTO ENGLISH
Ate kids for breakfast
INTO JAPANESE
朝食に子供を食べました
BACK INTO ENGLISH
I had a child for breakfast
INTO JAPANESE
朝食に子供がいました
BACK INTO ENGLISH
Had a child at breakfast
INTO JAPANESE
朝食時に子供がいた
BACK INTO ENGLISH
There was a child at breakfast
INTO JAPANESE
朝食に子供がいた
BACK INTO ENGLISH
Had a child at breakfast
INTO JAPANESE
朝食時に子供がいた
BACK INTO ENGLISH
There was a child at breakfast
INTO JAPANESE
朝食に子供がいた
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium