Translated Labs

YOU SAID:

I cut the flesh and make it bleed, fresh skin is what I need, I let it dry out in the wood; all your crying did no good, yeah.

INTO JAPANESE

私は肉を切り裂いて血を流させ、新鮮な皮膚が必要なので、木の中で乾燥させます。あなたが泣いたことは何の役にも立ちませんでした、そうです。

BACK INTO ENGLISH

I will cut open the flesh and drain the blood, and leave it to dry in a tree because I need fresh skin. Your crying did no good, no.

INTO JAPANESE

肉を切り開いて血を抜き、木の上で乾燥させる。新しい皮が必要だから。お前の泣き声は役に立たなかった。

BACK INTO ENGLISH

They cut open the flesh, drain the blood, and hang it on a tree to dry, for they need new skin. Your cries have not helped.

INTO JAPANESE

彼らは肉を切り開き、血を抜き、木に吊るして乾燥させます。新しい皮膚が必要なのです。あなたの叫びは役に立ちません。

BACK INTO ENGLISH

They cut open your flesh, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. Your screams are no use.

INTO JAPANESE

彼らはあなたの肉を切り開き、血を抜き、木に吊るして乾燥させます。新しい皮膚が必要です。叫び声は無駄です。

BACK INTO ENGLISH

They will cut open your flesh, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. There is no point in screaming.

INTO JAPANESE

彼らはあなたの肉を切り開き、血を抜き、木に吊るして乾燥させるでしょう。あなたには新しい皮膚が必要です。叫んでも無駄です。

BACK INTO ENGLISH

They will cut your flesh open, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. There's no point in screaming.

INTO JAPANESE

彼らはあなたの肉を切り裂き、血を抜き、木に吊るして乾燥させるでしょう。新しい皮膚が必要です。叫んでも無駄です。

BACK INTO ENGLISH

They will cut your flesh, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. There's no point in screaming.

INTO JAPANESE

彼らはあなたの肉を切り裂き、血を抜き、木に吊るして乾燥させるでしょう。あなたには新しい皮膚が必要です。叫んでも無駄です。

BACK INTO ENGLISH

They will cut your flesh, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. There is no point in screaming.

INTO JAPANESE

彼らはあなたの肉を切り裂き、血を抜き、木に吊るして乾燥させるでしょう。あなたには新しい皮膚が必要です。叫んでも無駄です。

BACK INTO ENGLISH

They will cut your flesh, drain your blood, and hang you on a tree to dry. You need new skin. There is no point in screaming.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
0
votes
20Aug09
1
votes