Translated Labs

YOU SAID:

I don't understand Atagax's language, but 40 years ago, if someone had read Tritamine instead of Sirutin, "and…" "That's not correct."

INTO JAPANESE

私はアタガックスの言葉を理解していませんが、40年前に誰かがシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「そして…」「それは正しくありません。」

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "And..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「それで…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "So..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「だから…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「なぜなら…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because ..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「なぜなら…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because ..." "That's not right."

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
23Aug09
4
votes
23Aug09
4
votes
23Aug09
13
votes
23Aug09
2
votes
23Aug09
1
votes