Translated Labs

YOU SAID:

I don't understand Atagax's language, but 40 years ago, if someone had read Tritamine instead of Sirutin, "and…" "That's not correct."

INTO JAPANESE

私はアタガックスの言葉を理解していませんが、40年前に誰かがシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「そして…」「それは正しくありません。」

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "And..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「それで…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "So..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「だから…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「なぜなら…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because ..." "That's not right."

INTO JAPANESE

私はアタガックスを一言も理解していませんが、もし誰かが40年前にシルチンではなくトリタミンを読んでいたとしたら、「なぜなら…」「それは正しくない」と言ったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I don't understand a word of Atagax, but if someone had read Tritamine instead of Sirutin 40 years ago, they would have said, "Because ..." "That's not right."

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Nov13
1
votes
11Nov13
1
votes
10Nov13
1
votes