Translated Labs

YOU SAID:

I find it unnerving that so many people are reading machine output, on which they base their understanding, and subsequently discussing it as if it were the author's own words.

INTO JAPANESE

非常に多くの人が、理解の基礎となる機械の出力を読んで、それを著者自身の言葉であるかのように議論しているのは不安だと思います。

BACK INTO ENGLISH

I find it uneasy for so many people to read the output of the machine that underlies their understanding and argue it as if it were the author's own words.

INTO JAPANESE

多くの人が理解の根底にある機械の出力を読んで、それが作者自身の言葉であるかのように主張するのは不安だと思います。

BACK INTO ENGLISH

I find it uneasy for many to read the output of the machine that underlies their understanding and claim it as if it were the author's own words.

INTO JAPANESE

多くの人が理解の根底にある機械の出力を読んで、それが作者自身の言葉であるかのように主張するのは不安だと思います。

BACK INTO ENGLISH

I find it uneasy for many to read the output of the machine that underlies their understanding and claim it as if it were the author's own words.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Nov12
1
votes