YOU SAID:
I guess he could have just gotten out of the way. I love this incorporating an amusement park into our day. That's why we don't need vacations. Boy, quite a bit of pomp... under the circumstances.
INTO JAPANESE
私は彼がちょうど邪魔になったかもしれないと思います。遊園地を現代に取り入れることが大好きです。それが私たちが休暇を必要としない理由です。少年、かなり元気です...状況下で。
BACK INTO ENGLISH
I think he might have just got in the way. I love taking amusement parks into the modern era. That's why we don't need a vacation. The boy is pretty fine ... under the circumstances.
INTO JAPANESE
彼は邪魔をしたばかりだと思う。遊園地を現代に持ち込むのが大好きです。だから休暇は必要ありません。男の子はかなり元気です...状況下で。
BACK INTO ENGLISH
I think he just got in the way. I love bringing amusement parks to the modern age. So no vacation is necessary. The boy is pretty fine ... under the circumstances.
INTO JAPANESE
彼はちょうど邪魔になったと思う。遊園地を現代に持ち込むのが大好きです。したがって、休暇は必要ありません。男の子はかなり元気です...状況下で。
BACK INTO ENGLISH
I think he just got in the way. I love bringing amusement parks to the modern age. Therefore, no vacation is necessary. The boy is pretty fine ... under the circumstances.
INTO JAPANESE
彼はちょうど邪魔になったと思う。遊園地を現代に持ち込むのが大好きです。したがって、休暇は必要ありません。男の子はかなり元気です...状況下で。
BACK INTO ENGLISH
I think he just got in the way. I love bringing amusement parks to the modern age. Therefore, no vacation is necessary. The boy is pretty fine ... under the circumstances.
You love that! Don't you?