YOU SAID:
I guess it depends on the complexity of the sentence.
INTO JAPANESE
それは、文の複雑さに依存だと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think it's dependent on the complexity of the sentence.
INTO JAPANESE
私は、文の複雑さに依存するいると思います。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the complexity of the sentence I think.
INTO JAPANESE
思う文の複雑さに依存します。
BACK INTO ENGLISH
Depending on the complexity of the sentence I think.
INTO JAPANESE
文の複雑さに応じてだと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that depending on the complexity of the sentence.
INTO JAPANESE
文の複雑さによってと思います。
BACK INTO ENGLISH
Depending on the complexity of sentences and I think.
INTO JAPANESE
文章の複雑さによってと思う。
BACK INTO ENGLISH
Depending on the complexity of sentences and I think.
Okay, I get it, you like Translation Party.