YOU SAID:
I have come curiously close to the end now beneath my self indulgent pitiful hole
INTO JAPANESE
来た不思議なことに終わり近くに今私の自己寛大な哀れな穴の下に
BACK INTO ENGLISH
Under the pathetic hole came to a mysterious end, near the now my self indulgent
INTO JAPANESE
哀れな穴の下、今近くの神秘的な端に来た私の自己寛大です
BACK INTO ENGLISH
It is under the pathetic hole, came to the mysterious edge now near my self-indulgent
INTO JAPANESE
それは今近く私の勝手気ままな神秘的な端に来た哀れな穴の下
BACK INTO ENGLISH
It is now near my hand under the pathetic hole came to a mysterious end
INTO JAPANESE
神秘的な端に哀れな穴の下に手の近く今来た
BACK INTO ENGLISH
At Mystic underneath the pathetic hole near the hand now came
INTO JAPANESE
神秘的な下に手の近くの哀れな穴は今来た
BACK INTO ENGLISH
Mystic underneath a pathetic hole near the hand now came
INTO JAPANESE
ミスティック手近く哀れな穴の下には今来た
BACK INTO ENGLISH
Now came under the Mystic hands near a pity hole
INTO JAPANESE
残念な穴の近くの神秘的な手の下で今来た
BACK INTO ENGLISH
Now came under the mysterious hands near a pity
INTO JAPANESE
同情に近い不思議な手の下で今来た
BACK INTO ENGLISH
Now come under closer to pity a mysterious hand
INTO JAPANESE
神秘的な手は同情に近い下さあ
BACK INTO ENGLISH
Is a mysterious sympathy near the bottom now
INTO JAPANESE
下部にある神秘的な同情は今、します。
BACK INTO ENGLISH
Now, a mysterious sympathy at the bottom.
INTO JAPANESE
下部に今、不思議な共感。
BACK INTO ENGLISH
At the bottom right now, that mysterious sympathy.
INTO JAPANESE
下部右の今、神秘的な同情。
BACK INTO ENGLISH
At the bottom right now, a mysterious sympathy.
INTO JAPANESE
下部右の今、不思議な共感。
BACK INTO ENGLISH
At the bottom right now, that mysterious sympathy.
INTO JAPANESE
下部右の今、神秘的な同情。
BACK INTO ENGLISH
At the bottom right now, a mysterious sympathy.
INTO JAPANESE
下部右の今、不思議な共感。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium