Translated Labs

YOU SAID:

I once had a girl, or should I say she once had me. She showed me her room. Isn't it good: norwegian wood.

INTO JAPANESE

私は一度女の子を持っていた、または私は彼女がかつて私を持っていたと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。

BACK INTO ENGLISH

I had a once girl, or I should say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.

INTO JAPANESE

私は一度女の子を持っていた、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。

BACK INTO ENGLISH

I should once the girls had, or I say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.

INTO JAPANESE

私はかつての女の子が持っていたべきである、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言います。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。

BACK INTO ENGLISH

I should be old girl had, or I will say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.

INTO JAPANESE

私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うだろう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。

BACK INTO ENGLISH

I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.

INTO JAPANESE

私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うでしょう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。

BACK INTO ENGLISH

I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes