Translated Labs

YOU SAID:

I, once upon a time, carried a burden inside. Sung my last goodbye: a broken rhyme yet underlined. There's an ocean of sorrow in you. Sorrow in me. If death should take me now, count my sins and let me through.

INTO JAPANESE

むかしむかし、私は重荷を背負いました。私の最後の別れを歌った:壊れた韻はまだ下線付き。あなたには悲しみの海があります。私の悲しみ。死が今私を連れて行くべきであるならば、私の罪を数えて、私を通過させてください。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, I carried a burden. Sang my last goodbye: broken rhymes are still underlined. You have a sea of sadness. My sadness. If death should take me now, count my sins and let me through.

INTO JAPANESE

むかしむかし、私は重荷を背負った。私の最後の別れを歌いました:壊れた韻はまだ下線が引かれています。あなたには悲しみの海があります。私の悲しみ。死が今私を連れて行くべきであるならば、私の罪を数えて、私を通過させてください。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, I carried a burden. Sang my last goodbye: broken rhymes are still underlined. You have a sea of sadness. My sadness. If death should take me now, count my sins and let me through.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
06Aug09
1
votes
06Aug09
1
votes