YOU SAID:
I really shouldn't but they won't stop asking and there's no accounting for taste with something like this.
INTO JAPANESE
私は本当にすべきではありませんが、彼らは尋ねることを止めず、このようなもので味を説明しません。
BACK INTO ENGLISH
I really should not, but they will not stop asking and I will not explain the taste with something like this.
INTO JAPANESE
私は本当にすべきではありませんが、彼らは尋ねることを止めず、私はこのようなもので味を説明しません。
BACK INTO ENGLISH
I really do, but they didn't ask, I will not describe the taste in something like this.
INTO JAPANESE
私は本当にしますが、彼らは尋ねなかった、私はこのような何かの味を記述しません。
BACK INTO ENGLISH
I really want, but they did not ask the I write does not taste of something like this.
INTO JAPANESE
私は本当に欲しいですが、彼らは私がこのようなものの味がない書き込みを求めることはありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I really want, but they never asked me to write a taste of something like this.
INTO JAPANESE
私は本当に欲しいですが、彼らは私にこれのようなものの味を書くようには決して尋ねませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I really want but they never asked me to write a taste of something like this.
INTO JAPANESE
私は本当に欲しいですが、彼らは私にこれのようなものの味を書いてもらうことはありません。
BACK INTO ENGLISH
I really want but they do not have me write the taste of something like this.
INTO JAPANESE
私は本当に欲しいですが、私はこのようなものの味を書いてはいけません。
BACK INTO ENGLISH
I really want it, but I should not write the taste of this stuff.
INTO JAPANESE
- あなたに話すべきじゃないわね
BACK INTO ENGLISH
- But I should not be telling you any of this.
INTO JAPANESE
- あなたに話すべきじゃないわね
BACK INTO ENGLISH
- But I should not be telling you any of this.
Well done, yes, well done!