YOU SAID:
I sacrifice this non-believer in the name of Satan before the council of the new order!
INTO JAPANESE
私はこの非信奉者サタンの名前で新しい秩序の評議会の前に犠牲に!
BACK INTO ENGLISH
I was in front of the Council of a non-followers of Satan's new order to sacrifice!
INTO JAPANESE
サタンの犠牲にする新しい順序の非信者の評議会の前でした。
BACK INTO ENGLISH
It was before the Council of the new order at the expense of non-believers.
INTO JAPANESE
非信者を犠牲にして新しい注文会前に、だった。
BACK INTO ENGLISH
Non-believers to sacrifice before the new order society was.
INTO JAPANESE
前に新しい秩序社会を犠牲にして非信者。
BACK INTO ENGLISH
Before the new order in the society by sacrificing non-believers.
INTO JAPANESE
前に非信者を犠牲にして社会の新しい順序。
BACK INTO ENGLISH
Prior to sacrifice non-believers a new social order.
INTO JAPANESE
非信者の新しい社会秩序を犠牲にする前に。
BACK INTO ENGLISH
Before sacrificing the new social order of the non-believers.
INTO JAPANESE
前に非信者の新しい社会秩序を損なうこと。
BACK INTO ENGLISH
Prior to undermine the new social order of the non-believers.
INTO JAPANESE
非信者の新しい社会秩序を損なう前に。
BACK INTO ENGLISH
Before, undermining the new social order of the non-believers.
INTO JAPANESE
前に、非信者の新しい社会秩序を損ないます。
BACK INTO ENGLISH
Ago the new social order of the non-believers!.
INTO JAPANESE
前非信者の新しい社会秩序。
BACK INTO ENGLISH
One believer's new social order.
INTO JAPANESE
1 つの信者の新しい社会秩序。
BACK INTO ENGLISH
Followers of a new social order.
INTO JAPANESE
新しい社会秩序の信者。
BACK INTO ENGLISH
The followers of the new social order.
INTO JAPANESE
新しい社会秩序の信者。
BACK INTO ENGLISH
The followers of the new social order.
That didn't even make that much sense in English.