YOU SAID:
I suppose that may be expected due to it being such an old trope of the "wild west" era, but this does point to a trope with really damning foundational problems of serving Complaining About People Not Liking the Show, not as a narrative concept held by c
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代の古い比喩なので当然のことかもしれないが、これは、番組を好きではない人々への不満を表明するという、根本的に非常に問題のある比喩であり、
BACK INTO ENGLISH
This may be expected, as it's an old trope from the "Wild West" era, but it's a fundamentally very problematic trope: expressing dissatisfaction with people who don't like the show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので予想通りかもしれないが、番組を気に入らない人々に対する不満を表明するという、根本的に非常に問題のある表現である。
BACK INTO ENGLISH
This may be expected, as it's an old trope from the "Wild West" days, but it's a fundamentally very problematic way of expressing dissatisfaction with people who don't like the show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので予想通りかもしれないが、番組を気に入らない人々への不満を表現する方法としては根本的に非常に問題がある。
BACK INTO ENGLISH
This is perhaps to be expected, as it's an old trope from the "Wild West" days, but it's fundamentally very problematic as a way to express frustration with people who don't like a show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので、予想通りのことかもしれないが、番組を気に入らない人々に対する不満を表現する方法としては、根本的に非常に問題がある。
BACK INTO ENGLISH
This is an old trope from the "Wild West" days, so maybe it's to be expected, but it's fundamentally very problematic as a way to express frustration with people who don't like the show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので、予想通りなのかもしれないが、番組を好まない人々に対する不満を表現する方法としては、根本的に非常に問題がある。
BACK INTO ENGLISH
This is an old trope from the "Wild West" days, so maybe it's to be expected, but it's fundamentally very problematic as a way to express frustration with people who don't like a show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので、予想通りなのかもしれないが、番組を気に入らない人々に対する不満を表現する方法としては、根本的に非常に問題がある。
BACK INTO ENGLISH
This is an old trope from the "Wild West" days, so maybe it's to be expected, but it's fundamentally very problematic as a way to express frustration with people who don't like the show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので、予想通りなのかもしれないが、番組を好まない人々に対する不満を表現する方法としては、根本的に非常に問題がある。
BACK INTO ENGLISH
This is an old trope from the "Wild West" days, so maybe it's to be expected, but it's fundamentally very problematic as a way to express frustration with people who don't like a show.
INTO JAPANESE
これは「ワイルド・ウェスト」時代からの古い表現なので、予想通りなのかもしれないが、番組を気に入らない人々に対する不満を表現する方法としては、根本的に非常に問題がある。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium