Translated Labs

YOU SAID:

I think typing in proper English sentences makes a lot more sense than ones without proper punctuation and capitalization.

INTO JAPANESE

適切な句読点と大文字がないものよりもより多くの意味を作る適切な英語の文章を入力すると思います。

BACK INTO ENGLISH

I think it makes more sense than those without proper punctuation and capitalization are correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点のないものよりももっと意味をなすし、大文字と小文字が正しい英語のフレーズです。

BACK INTO ENGLISH

Than those without proper punctuation is makes more sense then the uppercase and lowercase is correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点のないものは作るより理にかなって、大文字と小文字は正しい英語フレーズ。

BACK INTO ENGLISH

Make more sense without proper punctuation and uppercase and lowercase is correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点を含まないかなって、大文字し、小文字は正しい英語フレーズ。

BACK INTO ENGLISH

Did not contain proper punctuation, uppercase, and lowercase is correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点、大文字が含まれていないと小文字が正しい英語フレーズ。

BACK INTO ENGLISH

Does not contain proper punctuation and uppercase and lowercase is correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点を含まないし、大文字と小文字は正しい英語フレーズ。

BACK INTO ENGLISH

Without proper punctuation and uppercase and lowercase is correct English phrase.

INTO JAPANESE

適切な句読点を含まないし、大文字と小文字は、正しい英語のフレーズです。

BACK INTO ENGLISH

Without proper punctuation and uppercase and lowercase is correct English phrase.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Jun12
2
votes