YOU SAID:
I thrust a torch through the remaining aperture and let it fall within. There came forth in return only a jingling of the bells. My heart grew sick; it was the dampness of the catacombs that made it so. I hastened to make an end of my labour. I forced the last stone into its position; I plastered it up. Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones. For the half of a century no mortal has disturbed them. In pace requiescat!
INTO JAPANESE
私は残りの開口部を介してトーチを推力し、内に落ちること。そこに来たなど見返りだけ鐘のジャラジャラします。私の心は育った病気;これは、カタコンベの湿気だった。私は、私の労働の終わりを作るを急いだ。その位置に最後の石を強制それまでには埋め尽くされています。新しい石積みに対して再古いを建立されました。
Come on, you can do better than that.