Translated Labs

YOU SAID:

I used to have this girlfriend known as Elsie with whom I shared four sordid rooms in Chelsea. She wasn't what you'd call a blushing flower. As a matter of fact she rented by the hour!

INTO JAPANESE

私はこのガールフレンドをElsieと呼んでいました。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。実際のところ、彼女はその時間までにレンタルしました。

BACK INTO ENGLISH

I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she rented by that time.

INTO JAPANESE

私はこのガールフレンドをElsieと呼んだ。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。事実、彼女はその時までに借りた。

BACK INTO ENGLISH

I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she borrowed by that time.

INTO JAPANESE

私はこのガールフレンドをElsieと呼んだ。彼女はあなたが赤面の花と呼ぶものではありませんでした。実際、彼女はその時までに借りました。

BACK INTO ENGLISH

I called this girlfriend Elsie. She was not what you call a blush flower. In fact, she borrowed by that time.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes