YOU SAID:
I would never sing a song about casual racism, unless it was clearly so funny no one would judge me.
INTO JAPANESE
それが明らかにとても面白くない限り、私はカジュアルな人種差別についての歌を歌うことは決してないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Unless it is clearly very interesting, I will never sing a song about casual racial discrimination.
INTO JAPANESE
それが明らかに非常に興味深いものでない限り、私は偶然の人種差別についての歌を決して歌いません。
BACK INTO ENGLISH
I will never sing a song about coincidence racial discrimination unless it is clearly very interesting.
INTO JAPANESE
偶然の一致による人種差別についての曲は、それが明らかに非常に興味深いものでない限り、決して歌いません。
BACK INTO ENGLISH
A song about racial discrimination by coincidence will never sing unless it is obviously very interesting.
INTO JAPANESE
偶然による人種差別についての歌は、それが明らかに非常に興味深いものでない限り、決して歌いません。
BACK INTO ENGLISH
A song about racial discrimination by chance will never sing unless it is obviously very interesting.
INTO JAPANESE
偶然による人種差別についての歌は、明らかに非常に興味深いものでない限り、決して歌いません。
BACK INTO ENGLISH
A song about racial discrimination by chance will never sing unless it is obviously very interesting.
That's deep, man.