YOU SAID:
If complete and utter chaos was lightning, then he'd be the sort to stand on a hilltop in a thunderstorm wearing wet copper armour and shouting 'All gods are bastards'
INTO JAPANESE
もし完全な混沌が稲妻だとしたら、彼は雷雨の中、濡れた銅の鎧を着て丘の頂上に立ち、「神々は皆ろくでなしだ」と叫ぶような人だろう。
BACK INTO ENGLISH
If total chaos were lightning, he'd be the kind of guy who would stand on the top of a hill in a thunderstorm in wet copper armor and shout "All the gods are bastards!"
INTO JAPANESE
もし完全な混沌が稲妻だとしたら、彼は濡れた銅の鎧を着けて雷雨の中丘の頂上に立ち、「神々はみんなろくでなしだ!」と叫ぶような男だろう。
BACK INTO ENGLISH
If total chaos were lightning, he'd be the guy standing on top of a hill in a thunderstorm in wet copper armor and shouting, "All the gods are bastards!"
INTO JAPANESE
もし完全な混沌が稲妻だとしたら、彼は濡れた銅の鎧をまとって雷雨の中丘の頂上に立ち、「神々はみんなろくでなしだ!」と叫んでいる男だろう。
BACK INTO ENGLISH
If total chaos were lightning, he'd be a guy in wet copper armor standing on top of a hill in a thunderstorm yelling, "All the gods are bastards!"
INTO JAPANESE
もし完全な混沌が稲妻だとしたら、彼は濡れた銅の鎧を着て雷雨の中丘の頂上に立ち、「神はみんなろくでなしだ!」と叫んでいる男だろう。
BACK INTO ENGLISH
If total chaos were lightning, he'd be the guy in wet copper armor standing on top of a hill in a thunderstorm yelling, "All gods are bastards!"
INTO JAPANESE
もし完全な混沌が稲妻だとしたら、彼は濡れた銅の鎧を着て雷雨の中丘の頂上に立ち、「神は皆ろくでなしだ!」と叫んでいる男だろう。
BACK INTO ENGLISH
If total chaos were lightning, he'd be the guy in wet copper armor standing on top of a hill in a thunderstorm yelling, "All gods are bastards!"
You love that! Don't you?