YOU SAID:
if death were to meet me today, i would shake their hand and follow them to the end. for in the end, darkness succumbs to all and death is nothing but an old friend
INTO JAPANESE
もし今日死が私に会うとしたら、私は彼らの手を振って最後まで彼らに従うでしょう。結局のところ、闇はすべてに屈し、死は古くからの友人に他なりません。
BACK INTO ENGLISH
If death meets me today, I will wave their hands and follow them to the end. After all, darkness succumbs to everything, and death is nothing more than an old friend.
INTO JAPANESE
今日死が私に出会ったら、私は彼らの手を振って最後まで彼らに従います。結局のところ、闇はすべてに屈し、死は古くからの友人にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
If death meets me today, I will wave their hands and follow them to the end. After all, darkness succumbs to everything, and death is just an old friend.
INTO JAPANESE
今日死が私に出会ったら、私は彼らの手を振って最後まで彼らに従います。結局のところ、闇はすべてに屈し、死はただの古くからの友人です。
BACK INTO ENGLISH
If death meets me today, I will wave their hands and follow them to the end. After all, darkness succumbs to everything and death is just an old friend.
INTO JAPANESE
今日死が私に出会ったら、私は彼らの手を振って最後まで彼らに従います。結局のところ、闇はすべてに屈し、死はただの古くからの友人です。
BACK INTO ENGLISH
If death meets me today, I will wave their hands and follow them to the end. After all, darkness succumbs to everything and death is just an old friend.
That didn't even make that much sense in English.