YOU SAID:
"If Morningstar's pep talk hadn't worked, I was going to break out the yoga mats."
INTO JAPANESE
「もしモーニングスターの激励が効かなかったら、ヨガマットを取り出すつもりだったよ。」
BACK INTO ENGLISH
"If Morningstar's encouragement hadn't worked, I was going to pull out my yoga mat."
INTO JAPANESE
「もしモーニングスターの励ましが効かなかったら、ヨガマットを取り出すつもりだったよ。」
BACK INTO ENGLISH
"If Morningstar's encouragement hadn't worked, I would have pulled out my yoga mat."
INTO JAPANESE
「もしモーニングスターの励ましが効かなかったら、私はヨガマットを取り出そうとしていたでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"If it weren't for Morning Star's encouragement, I would have been about to pull out my yoga mat."
INTO JAPANESE
「モーニングスターの励ましがなかったら、私はヨガマットを取り出そうとしていたでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"Without Morning Star's encouragement, I would never have picked up my yoga mat."
INTO JAPANESE
「モーニングスターの励ましがなければ、私はヨガマットを手に取ることはなかったでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"Without Morningstar's encouragement, I would never have picked up a yoga mat."
INTO JAPANESE
「モーニングスターの励ましがなければ、私はヨガマットを手に取ることはなかったでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"Without Morningstar's encouragement, I would never have picked up a yoga mat."
That didn't even make that much sense in English.