YOU SAID:
If writers wrote as carelessly as some people talk, then adhasdh asdglaseuyt[bn[ pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
場合は、作家が書いた、うっかり、いくつかの人の話、その後、adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf。
BACK INTO ENGLISH
If the writer wrote, inadvertently, some people talking, then adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
場合は、作家が書いた、誤って、人が話して、その後、adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf。
BACK INTO ENGLISH
If you wrote the author, incorrectly, people talking, then the adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
著者は、書いた場合正しく、話を人々 ないし adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf。
BACK INTO ENGLISH
If the author wrote, and talk are those who don't adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
もし著者が書いたと話は人 adhasdh asdglaseuyt [bn [pasdlgkhasdfasdf です。
BACK INTO ENGLISH
If the author wrote and story others adhasdh asdglaseuyt [bn [is a pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
もし著者が書いたし、他の物語 adhasdh asdglaseuyt [bn [、pasdlgkhasdfasdf です。
BACK INTO ENGLISH
If written by the author and other stories adhasdh asdglaseuyt [bn [, is pasdlgkhasdfasdf.
INTO JAPANESE
著者および他の物語の adhasdh asdglaseuyt によって書かれた場合 [bn [、pasdlgkhasdfasdf です。
BACK INTO ENGLISH
If written by the author and other stories adhasdh asdglaseuyt [bn [, is pasdlgkhasdfasdf.
This is a real translation party!