YOU SAID:
If you never want your child to suffer and die; then never have children. Do you love your child enough to never have them?
INTO JAPANESE
決して苦しむのために死ぬ; あなたの子供をする場合その後、決して子供を持っています。あなたは十分に決してあなたの子供が好きですか。
BACK INTO ENGLISH
Never suffer to death; If you want your children and then never has children. You well never your child like?
INTO JAPANESE
決して死に至らない。あなたの子供が欲しいなら、子供がいないなら。あなたは決してあなたの子供のように決してですか?
BACK INTO ENGLISH
It never dies. If you want your child, if you do not have children. Are you never like your child?
INTO JAPANESE
決して死ぬことはない。あなたは子供がいない場合、あなたの子供が欲しいなら。あなたは決してあなたの子供が好きですか?
BACK INTO ENGLISH
It never dies. If you want your child if you do not have children. Do you never like your child?
INTO JAPANESE
決して死ぬことはない。あなたは子供がいない場合、あなたの子供が欲しい場合。あなたはあなたの子供が好きではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
It never dies. If you want your child if you do not have children. Do not you like your child?
INTO JAPANESE
決して死ぬことはない。あなたは子供がいない場合、あなたの子供が欲しい場合。あなたの子供は好きではないですか?
BACK INTO ENGLISH
It never dies. If you want your child if you do not have children. Do not like your child?
INTO JAPANESE
決して死ぬことはない。あなたは子供がいない場合、あなたの子供が欲しい場合。あなたの子供が好きではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
It never dies. If you want your child if you do not have children. Do not like your child?
That didn't even make that much sense in English.