Translated Labs

YOU SAID:

In a tragedy, nothing is in doubt and everyone’s destiny is known. That makes for tranquillity. There is a sort of fellow-feeling among characters in a tragedy: he who kills is as innocent as he who gets killed: it’s all a matter of what part you are playing. Tragedy is restful; and the reason is that hope, that foul, deceitful thing, has no part in it. There isn’t any hope. You’re trapped. The whole sky has fallen on you, and all you can do about it is shout. Don’t mistake me: I said “shout”: I did not say groan, whimper, complain. That, you cannot do. But you can shout aloud; you can get all those things said that you never thought you’d be able to say - or never even knew you had it in you to say. And you don’t say these things because you think it will do you any good to say they: you know better than that. You say them for your own sake; you say them because you learn a lot from them.In melodrama, you argue and struggle in the hope of escape. That is vulgar; it’s practical. But in tragedy, where there is no temptation to try to escape, argument is gratuitous: it’s kingly.”

INTO JAPANESE

悲劇では、疑いの余地は何もなく、すべての人の運命が知られています。それは静けさになります。悲劇のキャラクターの間には一種の仲間の感情があります:殺す人は殺されるのと同じくらい無実です:それはあなたがどの部分を果たしているかの問題です。悲劇は安らかな。そしてその理由は、その希望、その反則、詐欺的なものは、パを持っていないということです

BACK INTO ENGLISH

In tragedy, there is no doubt, and the fate of all people is known. It will be quiet. There is a kind of fellow emotion between the characters of the tragedy: the person who kills is as innocent as being killed: it is a question of which part you play. Sad

INTO JAPANESE

悲劇の中で、間違いなく、すべての人々の運命が知られています。それは静かになります。悲劇のキャラクターの間には一種の仲間の感情があります:殺す人は殺されるのと同じくらい無実です:それはあなたがどの部分を果たすかの問題です。悲しい

BACK INTO ENGLISH

In the tragedy, without a doubt, the fate of all people is known. It will be quiet. There is a kind of fellow emotion between the characters of the tragedy: the person who kills is as innocent as being killed: it is a question of which part you play. Sad

INTO JAPANESE

悲劇の中で、間違いなく、すべての人々の運命が知られています。それは静かになります。悲劇のキャラクターの間には一種の仲間の感情があります:殺す人は殺されるのと同じくらい無実です:それはあなたがどの部分を果たすかの問題です。悲しい

BACK INTO ENGLISH

In the tragedy, without a doubt, the fate of all people is known. It will be quiet. There is a kind of fellow emotion between the characters of the tragedy: the person who kills is as innocent as being killed: it is a question of which part you play. Sad

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes