YOU SAID:
In Xanadu did Kublai Khan a stately pleasure dome decree, where Alph, the sacred river, ran, through caverns measureless to man, down to a sunless sea.
INTO JAPANESE
ザナドゥにクビライ・カーンは、神聖な川アルフが人間の限界を超えた洞窟を通り抜け、太陽の届かない海まで流れ落ちる、荘厳な遊郭を建立した。
BACK INTO ENGLISH
At Xanadu Kublai Khan built a magnificent pleasure palace where the sacred river Alkh flowed through caverns beyond mortal limits and down to the sunless sea.
INTO JAPANESE
ザナドゥにクビライ・カーンは、神聖なアルク川が人間の限界を超えた洞窟を通り、太陽の照らない海まで流れ落ちる壮大な遊興宮殿を建てました。
BACK INTO ENGLISH
At Xanadu, Kublai Khan built a magnificent pleasure palace where the sacred Ark River tumbled through caverns beyond human reach to the sunless sea.
INTO JAPANESE
ザナドゥでは、クビライ・カーンが、神聖なアーク川が人間の手の届かない洞窟を通って太陽の照らない海まで流れ落ちる場所に壮大な歓楽宮殿を建てました。
BACK INTO ENGLISH
In Xanadu, Kublai Khan built a magnificent pleasure palace where the sacred Ark River flowed through caverns inaccessible to humans to a sunless sea.
INTO JAPANESE
ザナドゥでは、クビライ・カーンは、神聖なアーク川が人間がアクセスできない洞窟を通って太陽の照らない海まで流れる壮大な娯楽宮殿を建設しました。
BACK INTO ENGLISH
In Xanadu, Kublai Khan built a magnificent pleasure palace where the sacred Ark River flowed through caverns inaccessible to humans to the sunless sea.
INTO JAPANESE
ザナドゥでは、クビライ・カーンは、神聖なアーク川が人間がアクセスできない洞窟を通って太陽の照らない海まで流れる壮大な娯楽宮殿を建設しました。
BACK INTO ENGLISH
In Xanadu, Kublai Khan built a magnificent pleasure palace where the sacred Ark River flowed through caverns inaccessible to humans to the sunless sea.
You've done this before, haven't you.