Translated Labs

YOU SAID:

Is a storm of knives a "hurri-blade" or a "thunder-stab"?

INTO JAPANESE

「Hurri ブレード」または「刺す雷"ナイフの嵐であるか。

BACK INTO ENGLISH

"Hurri" or "Thunder stick" storm of knife should be.

INTO JAPANESE

「Hurri」またはナイフ嵐の「サンダー スティック」をする必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must be a "Thunder stick" knife storms and 'Hurri".

INTO JAPANESE

「サンダー スティック」ナイフ嵐をする必要があります、' Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

You must be 'thunder sticks' knife storms and ' Hurri ".

INTO JAPANESE

ナイフ嵐の '雷棒' をする必要があります、' Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

You need a knife storms 'lightning rod', ' Hurri ".

INTO JAPANESE

ナイフの嵐 '雷のロッド '、する必要があります' Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

Knife storms 'lightning rod', should be ' Hurri ".

INTO JAPANESE

ナイフの嵐 '雷ロッド' をする必要があります ' Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

Knife storms 'lightning rod' should be ' Hurri ".

INTO JAPANESE

ナイフの嵐「避雷針」をする必要があります ' Hurri".

BACK INTO ENGLISH

Should the storm of knife "lightning rod" ' Hurri ".

INTO JAPANESE

「避雷針」ナイフ嵐をする必要があります ' Hurri".

BACK INTO ENGLISH

There should be a "lightning rod" knife storms ' Hurri ".

INTO JAPANESE

ある「避雷針」ナイフ嵐 Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

A "lightning rod" knife storms Hurri ".

INTO JAPANESE

「避雷針」ナイフ嵐 Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

"Lightning rod" knife storms Hurri ".

INTO JAPANESE

「避雷針」ナイフ嵐 Hurri"。

BACK INTO ENGLISH

"Lightning rod" knife Storm Hurri ".

INTO JAPANESE

"ライトニングロッド"ナイフストームハリ "。

BACK INTO ENGLISH

"Lightning Rod" Knife Storm Hari ".

INTO JAPANESE

"ライトニングロッド"ナイフストームハリ "。

BACK INTO ENGLISH

"Lightning Rod" Knife Storm Hari ".

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Dec10
2
votes
27Dec10
1
votes