Translated Labs

YOU SAID:

Is it "she's got a ticket to ride, an' she don't care" or "she's got a chicken to ride, and it's in my hair"?

INTO JAPANESE

それは "彼女は乗るための切符を持っていますか、"彼女は気にしません "か"彼女は乗ってチキンを持っていて、それは私の髪に入っていますか "ですか?

BACK INTO ENGLISH

"Does she have a ticket to ride," she does not care "or" She has chicken on board and is it in my hair "?

INTO JAPANESE

"彼女は乗るための切符を持っていますか"彼女は気にしません "または"彼女は鶏を食べていて、それは私の髪に入っていますか? "

BACK INTO ENGLISH

"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" She is eating chicken and it is in my hair? " "

INTO JAPANESE

"彼女は乗るための切符を持っていますか?"彼女は気にしない "または"彼女は鶏肉を食べていて、それは私の髪の毛に入っていますか? ""

BACK INTO ENGLISH

"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" Does she eat chicken and it is in my hair? " ""

INTO JAPANESE

"彼女は乗るための切符を持っていますか?"彼女は気にしません "または"彼女は鶏肉を食べ、それは私の髪の毛に入っていますか? ""

BACK INTO ENGLISH

"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" Does she eat chicken and it is in my hair? " ""

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Feb10
1
votes
18Feb10
2
votes
18Feb10
1
votes
18Feb10
1
votes