YOU SAID:
Issuing a correction to a previous post of mine, regarding the terror group ISIL, you do NOT, under any circumstances "gotta hand it to them"
INTO JAPANESE
テロ組織ISILに関する私の以前の投稿を訂正します。いかなる状況でも「彼らを非難してはいけない」
BACK INTO ENGLISH
I would like to correct my previous post about the terrorist organization ISIL. Under no circumstances should you blame them.
INTO JAPANESE
テロ組織ISILに関する前回の投稿を訂正させていただきます。いかなる状況においても、彼らを非難すべきではありません。
BACK INTO ENGLISH
I would like to correct my previous post regarding the terrorist organization ISIL. Under no circumstances should we condemn them.
INTO JAPANESE
テロ組織ISILに関する前回の投稿を訂正させていただきます。いかなる状況においても、彼らを非難すべきではありません。
BACK INTO ENGLISH
I would like to correct my previous post regarding the terrorist organization ISIL. Under no circumstances should we condemn them.
You should move to Japan!