Translated Labs

YOU SAID:

“It's only after you've stepped outside your comfort zone that you begin to change, grow, and transform.”

INTO JAPANESE

「あなたが快適ゾーンの外に出てから初めて、変化、成長、変容を始めます。」

BACK INTO ENGLISH

“It ’s only when you get out of the comfort zone that you begin to change, grow and transform.”

INTO JAPANESE

「快適なゾーンから抜け出て初めて、変化、成長、変容を始めます。」

BACK INTO ENGLISH

“It ’s only when we get out of the comfort zone that we begin to change, grow and transform.”

INTO JAPANESE

「快適ゾーンから抜け出て初めて変化、成長、変容を始めます。」

BACK INTO ENGLISH

“We will start to change, grow and transform only after we get out of the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「私たちは、快適ゾーンから抜け出た後にのみ、変化、成長、変換を開始します。」

BACK INTO ENGLISH

“We only start to change, grow and transform after we get out of the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「私たちは、快適ゾーンから抜け出して初めて変化、成長、変容を始めます。」

BACK INTO ENGLISH

“We begin change, growth and transformation only after we get out of the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「変化、成長、変革を開始するのは、快適ゾーンから抜け出てからです。」

BACK INTO ENGLISH

“It ’s only after we get out of the comfort zone that we can start to change, grow and change.”

INTO JAPANESE

「快適ゾーンから抜け出して初めて、変化、成長、変化を開始できます。」

BACK INTO ENGLISH

“Change, growth, and change can only be initiated after exiting the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「変化、成長、変化は、快適ゾーンを出た後にのみ開始できます。」

BACK INTO ENGLISH

“Change, growth and change can only start after leaving the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「変化、成長、変化は、快適ゾーンを離れて初めて始まります。」

BACK INTO ENGLISH

“Change, growth and change begin only after leaving the comfort zone.”

INTO JAPANESE

「変化、成長、変化は、快適ゾーンを離れて初めて始まります。」

BACK INTO ENGLISH

“Change, growth and change begin only after leaving the comfort zone.”

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Feb10
1
votes
04Feb10
1
votes
04Feb10
1
votes
05Feb10
1
votes
04Feb10
1
votes
04Feb10
2
votes
04Feb10
1
votes