YOU SAID:
It's time to say goodbye, but I think goodbyes are sad and I'd much rather say hello. Hello to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来ました、しかし、私はさようならが悲しいと思います、そして、私はむしろこんにちはと言いたいです。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Time has come to say goodbye, but, I think that goodbye is sad, and, what I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来ましたが、さようならは悲しいことだと思い、むしろこんにちはと言いたいです。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Time has come to say goodbye, but goodbye I think the sad thing, I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来たが、さようなら私は悲しいことだと思う、むしろこんにちはと言いたい。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Although time has come to say goodbye, goodbye I think sad thing, I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来ましたが、さよなら私は悲しいことだと思います、むしろこんにちはと言いたいです。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Although came time to say goodbye is, goodbye I think sad thing, I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来たが、さようなら私は悲しいことだと思う、むしろこんにちはと言いたい。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Although time has come to say goodbye, goodbye I think sad thing, I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
INTO JAPANESE
さよならを言う時が来ましたが、さよなら私は悲しいことだと思います、むしろこんにちはと言いたいです。新しい冒険へようこそ。
BACK INTO ENGLISH
Although came time to say goodbye is, goodbye I think sad thing, I want to say hello rather. Welcome to a new adventure.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium