Translated Labs

YOU SAID:

It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. I was a child and she was a child, In this kingdom by the sea, But we loved with a love that was more than love— I and my Annabel Lee— With a love that the wingèd seraphs of Heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her highborn kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea. The angels, not half so happy in Heaven, Went envying her and me— Yes!—that was the reason (as all men know, In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud by night, Chilling and killing my Annabel Lee. But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we— Of many far wiser than we— And neither the angels in Heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee; For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee; And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling—my darling—my life and my bride, In her sepulchre there by the sea— In her tomb by the sounding sea.

INTO JAPANESE

それは1年前に多く、多くのものでした。 海のそばの王国では、 あなたが知っているかもしれないそこに乙女が住んでいたこと アナベル・リーの名前で。 そして、この乙女は、彼女は他の考えなしで生きていた 私を愛し、愛されるよりも。 私は子供で、彼女は子供だった 海のそばのこの王国では、 しかし、私たちは愛以上の愛で愛していました。 私と私の

BACK INTO ENGLISH

It was a year ago many and many things. In the kingdom by the sea that there lived a maiden you might know In the name of Annabelle Lee. And this maiden, she lived without any other thoughts, Than to love me and be loved. I'm a child.

INTO JAPANESE

それは1年前の多くのこと、そして多くのことでした。 海のそばの王国で あなたが知っているかもしれない乙女が住んでいたこと アナベル・リーの名の下に そして、この乙女は、彼女は他の考えなしで生きていた、 私を愛し、愛されるよりも。 私は子供です。

BACK INTO ENGLISH

It was a lot of things a year ago, and a lot of things. In the Kingdom by the Sea that the maiden you might know lived in In the Name of Annabelle Lee And this maiden, she lived without any other thoughts, Than to love me and be loved. I'm a child.

INTO JAPANESE

それは1年前の多くのことで、多くのことでした。 海のそばの王国で あなたが知っているかもしれない乙女が住んでいたことを アナベル・リーの名のもとに そして、この乙女は、彼女は他の考えなしで生きていた、 私を愛し、愛されるよりも。 私は子供です。

BACK INTO ENGLISH

It was a lot of things a year ago, and a lot of things. In the Kingdom by the Sea that the maiden you might know lived in In the Name of Annabelle Lee And this maiden, she lived without any other thoughts, Than to love me and be loved. I'm a child.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Feb11
1
votes
11Feb11
1
votes