YOU SAID:
It was nearly midnight and the sound of delicate glass spheres was still able to permeate each death of the morning which belonged to the fragment of darkness inside the frozen minute hand of the Vernon Durley’s Kitchen clock.
INTO JAPANESE
それは真夜中近くであり、繊細なガラス球の音は、バーノンダーリーのキッチンクロックの凍った分針の中の暗闇の断片に属する朝の死のそれぞれに浸透することができました。
BACK INTO ENGLISH
It was near midnight, and the sound of a delicate glass ball could permeate each of the morning deaths belonging to the fragments of darkness in the frozen minute hands of Vernon Darley's kitchen clock.
INTO JAPANESE
それは真夜中近くであり、デリケートなガラス玉の音は、バーノンダーリーのキッチンクロックの凍った分針の暗闇の断片に属する朝の死のそれぞれに浸透することができました。
BACK INTO ENGLISH
It was near midnight, and the sound of a delicate glass ball could permeate each of the morning deaths belonging to the dark fragment of the frozen minute hand of Vernon Darley's kitchen clock.
INTO JAPANESE
それは真夜中近くでした、そして、デリケートなガラス玉の音は、バーノン・ダーリーの台所時計の凍った分針の暗い断片に属する朝の死のそれぞれに浸透することができました。
BACK INTO ENGLISH
It was near midnight, and the sound of a delicate glass ball could permeate each of the morning deaths belonging to the dark fragment of the frozen minute hand of Vernon Darley's kitchen clock.
Come on, you can do better than that.