YOU SAID:
It was thought to be mundane until a researcher dropped it at their feet, and was subsequently pinned to the spot for 20 minutes before being assisted.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足元に落とし、その後20分間その場に固定された後、支援を受けるまで、それはありふれたものであると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was thought to be mundane until a researcher dropped it at his feet and was then held in place for 20 minutes before being assisted.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足元に落とし、20分間保持してから支援を受けるまで、それはありふれたものであると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was considered mundane until researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足に落とし、20分間保持し、その後支援を受けるまで、それはありふれたものと見なされていました.
BACK INTO ENGLISH
It was considered commonplace until researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足に落とし、20分間保持してから支援を受けるまで、それは一般的であると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was thought to be common until researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足に落とし、20分間保持してから支援を受けるまで、それは一般的であると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was thought to be common until the researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足に落とし、20分間保持してから支援を受けるまで、それは一般的であると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was thought to be common until researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
INTO JAPANESE
研究者がそれを足に落とし、20分間保持してから支援を受けるまで、それは一般的であると考えられていました.
BACK INTO ENGLISH
It was thought to be common until researchers dropped it on their feet, held it for 20 minutes, and then received assistance.
Well done, yes, well done!