Translated Labs

YOU SAID:

Jerry: *crying* Oh my god. Wait. You know what?! No! The milk people don't have a patent on simple rhetorical questions! Y-You— There's not even a single word in "Hungry for Apples" that's shared by "Got milk?" It's a completely different slogan. It's different! And I shouldn't be fired. I should be promoted!

INTO JAPANESE

ジェリー: * 泣いて * オハイオ州私の神。お待ちください。あのう。!違います!ミルクの人は簡単な修辞的な質問の特許を持っていない!Y-する-がないも 1 つの単語「空腹のリンゴ」"Got milk?"によって共有されています。それは完全に別のスローガンであります。それは違います!私は解雇されるべきではないです。私は昇格する必要があります!

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

4
votes
17h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
10Oct10
1
votes
11Oct10
1
votes
12Oct10
1
votes
09Oct10
1
votes
11Oct10
2
votes
12Oct10
1
votes