Translated Labs

YOU SAID:

Le Maladé De Frederic Narrateur:Frédéric a répondu au téléphone. L’hôpible c’est l'hôpital:Ta blessure est pire que nous avons pensé,viens maintenant. Frédéric:Oui,j’arrive Narrateur:Les Parents de Frédéric le conduisent á l’hôpital. Le Médecin:Bonjour Frédéric.Je m’appelle Dr.P,comment est ce que vous ȇtes tombé? Frédéric:Quand j’ai trébuché ma jambe est engourdie. Le Médecin:Vous avez une maladie dans ta jambe.Vous avez besoin d’un plâtre.Est-ce que vous voulez aller à ton match? Frédéric:Oui Le Médecin:Mais,tu dois regarder match avec un plâtre. Narrateur:Il est sorti et il est revenu à ton match. Au match, l'équipe de Frédéric a gagné mais il est mal parce qu’il n’a pas joue Le jour prochain, il a reçu un coup de téléphone. Le Médecin: Bonjour Frédéric, nous pensons que ta maladie est devenue pire parce que nous n’avons pas de remède. Nous avons besoin de toi dans l'hôpital parce que c’est plus facile de trouver un remède quand tu es avec nous. Frédéric est dans l'hôpital, alors l'hôpital a des tests. 3 jours plus tard, Nathalie a visité. Nathalie: J’ai rompu avec toi Frédéric. Frédéric: Qu’est-ce que tu as dit? Tu as rompu avec moi? Pourquoi? Nathalie: Étienne est mon copain maintenant. Je ne veux pas de ta maladie. Frédéric: Mais ce n’est pas contagieux. Nathalie est sortie l'hôpital. Frédéric commence à pleurer. Étienne a passe à côté de Frédéric. Étienne: Ne plus parle avec Nathalie. Frédéric: mais Je suis coincé dans l'hôpital Étienne: hahaha Étienne est sorti de l'hôpital aussi. 2 jours plus tard Le Médecin: Nous avons un remède pour toi. Tu es guéri.

INTO JAPANESE

Le Maladé De フレデリック Narrateur:Frédéric répondu au téléphone。 L 'hôpible c ' est l' hôpital:Ta blessure 米国東部標準時刻悪い que nous avons pensé、viens maintenant。 Frédéric:Oui、j'arrive Narrateur:Les 親フレデリック ・ デ ・ ル conduisent á l'hôpital。 ル Médecin:Bonjour Frédéric.Je m'appelle Dr.P,comment est ce que ランデブー ȇtes tombé?

BACK INTO ENGLISH

Le Maladé De Frédéric Narrateur: Frédéric répondu au téléphone. L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant, que nous avons pensé bad Ta blessure United States eastern standard time. Frédéric: Oui, j'arrive Narrateur:Les parent Frederic de Le conduisent á l'hôpital. Le Médecin: Bonjour Frédé ric.Je m'appe

INTO JAPANESE

ル Maladé ・ デ ・ フレデリック ・ Narrateur: フレデリック ・ répondu au téléphone。 L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant、que nous avons pensé 悪い Ta blessure アメリカ合衆国東部標準時。 フレデリック: Oui、j'arrive Narrateur:Les 親フレデリック ・ デ ・ ル conduisent á l'hôpital。ル Médecin: ボンジュール Frédé リック。Je m'appe

BACK INTO ENGLISH

Le Maladé, de Frédéric Narrateur: Frederick répondu au téléphone. L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant que nous avons pensé bad Ta blessure United States eastern standard time. Frederick: Oui, j'arrive Narrateur:Les parent Frederic de Le conduisent á l'hôp

INTO JAPANESE

ル Maladé、フレデリック ・ デ ・ Narrateur: フレデリック répondu au téléphone。 L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant que nous avons pensé 悪い Ta blessure アメリカ合衆国東部標準時。フレデリック: Oui、j'arrive Narrateur:Les 親フレデリック ・ デ ・ ル conduisent á l'hôp

BACK INTO ENGLISH

Le Maladé, Frederic de Narrateur: Frederick répondu au téléphone. L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant que nous avons pensé bad Ta blessure United States eastern standard time. Frederick: Oui, j'arrive Narrateur:Les parent Frederic de Le conduisent á l'hôp

INTO JAPANESE

ル Maladé、フレデリック ・ デ ・ Narrateur: フレデリック répondu au téléphone。L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant que nous avons pensé 悪い Ta blessure アメリカ合衆国東部標準時。フレデリック: Oui、j'arrive Narrateur:Les 親フレデリック ・ デ ・ ル conduisent á l'hôp

BACK INTO ENGLISH

Le Maladé, Frederic de Narrateur: Frederick répondu au téléphone. L ' hôpible c 'est l' hôpital: viens maintenant que nous avons pensé bad Ta blessure United States eastern standard time. Frederick: Oui, j'arrive Narrateur:Les parent Frederic de Le conduisent á l'hôp

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

19
votes
3d ago

You may want to crash these parties too

2
votes
23Oct10
2
votes
21Oct10
1
votes
22Oct10
0
votes
22Oct10
1
votes
23Oct10
1
votes