YOU SAID:
Liebste Mit Due Respect und Humanity, lassen Sie mich zunächst informieren Sie, dass ich Ihre E-Mail-Adresse aus einem Mail-Verzeichnis, und ich beschlossen, Sie zu mailen. Ich schreibe Ihnen diese E-Mail mit Tränen in den Augen und Schmerzen in meinem
INTO JAPANESE
親愛なる、敬意と人類愛を込めて、メール ディレクトリからあなたの電子メール アドレスを取得し、電子メールを送信することにしたことを最初にお知らせさせていただきます。私は目に涙を浮かべ、痛みを感じながらこのメールを書いています
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, with respect and love of humanity, let me be the first to inform you that I have taken your email address from an email directory and decided to send you an email. I am writing this email with tears in my eyes and with pain.
INTO JAPANESE
拝啓、人類への敬意と愛を込めて、まずはあなたのメールアドレスをメールディレクトリから取得し、メールを送信することにしたことをお知らせします。私は涙を浮かべ、苦しみながらこのメールを書いています。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, With all my respect and love for humanity, I would like to inform you that I have decided to retrieve your email address from an email directory and send you an email. I am writing this email with tears in my eyes and in anguish.
INTO JAPANESE
拝啓、人類に対する私の尊敬と愛の気持ちを込めて、私はあなたの電子メール アドレスを電子メール ディレクトリから取得し、あなたに電子メールを送信することにしたことをお知らせしたいと思います。私は涙を浮かべ、苦悩しながらこの電子メールを書いています。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, With all my respect and love for humanity, I want to inform you that I have taken your email address from an email directory and decided to send you an email. I am writing this email with tears in my eyes and in anguish.
INTO JAPANESE
拝啓、人類に対する私の尊敬と愛の気持ちを込めて、私はあなたの電子メール アドレスを電子メール ディレクトリから取得し、あなたに電子メールを送信することにしたことをお知らせします。私は涙を浮かべ、苦悩しながらこの電子メールを書いています。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, With all my respect and love for humanity, I want to inform you that I have taken your email address from an email directory and decided to send you an email. I am writing this email with tears in my eyes and in anguish.
Well done, yes, well done!