YOU SAID:
LLMs tend to generate more cromulent text than whatever that mess was. Even if you’ve so thoroughly poisoned it with nonsense that it stops making sense it will still generally do capitalization properly
INTO JAPANESE
LLMは、その混乱よりも、よりクロムレントなテキストを生成する傾向があります。たとえ、意味不明なテキストで完全に汚染されて意味をなさなくなったとしても、大文字小文字は適切に処理されます。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more chromrent text than that mess, even if it's completely contaminated with gibberish and makes no sense, and it handles case properly.
INTO JAPANESE
LLM は、たとえ意味不明な文字で完全に汚染されていても、その混乱よりも多くのクロムレント テキストを生成する傾向があり、大文字と小文字を適切に処理します。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more cromlent text than that mess, even if it's completely polluted with gibberish, and it handles upper and lower case properly.
INTO JAPANESE
LLM は、たとえ意味不明な文字で完全に汚染されていたとしても、その混乱よりもクロムレントなテキストを生成する傾向があり、大文字と小文字を適切に処理します。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more chromrent text than that mess, even if it's completely contaminated with gibberish, and it handles upper and lower case properly.
INTO JAPANESE
LLM は、たとえ意味不明な文字で完全に汚染されていたとしても、その混乱よりも多くのクロムレント テキストを生成する傾向があり、大文字と小文字を適切に処理します。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more cromlent text than that mess, even if it's completely contaminated with gibberish, and it handles upper and lower case properly.
INTO JAPANESE
LLM は、たとえ意味不明な文字で完全に汚染されていたとしても、その混乱よりもクロムレントなテキストを生成する傾向があり、大文字と小文字を適切に処理します。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more chromrent text than that mess, even if it's completely contaminated with gibberish, and it handles upper and lower case properly.
INTO JAPANESE
LLM は、たとえ意味不明な文字で完全に汚染されていたとしても、その混乱よりも多くのクロムレント テキストを生成する傾向があり、大文字と小文字を適切に処理します。
BACK INTO ENGLISH
LLM tends to produce more cromlent text than that mess, even if it's completely contaminated with gibberish, and it handles upper and lower case properly.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium