YOU SAID:
Looking out through the glass windowpane, he seemed to mix with a humid warm fog, silhouette unable to be seen clearly.
INTO JAPANESE
ガラス窓から外を見ると、彼は湿気のある暖かい霧と混ざり合っているようで、シルエットははっきりと見えませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Looking out the glass window, he seemed to blend in with the humid, warm mist, and his silhouette was not clearly visible.
INTO JAPANESE
ガラス窓の外を見ると、彼は湿気のある暖かい霧に溶け込んでいるようで、シルエットははっきりと見えませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Looking out the glass window, he seemed to blend into the humid, warm mist, his silhouette indistinct.
INTO JAPANESE
ガラス窓の外を見ると、彼は湿気のある暖かい霧の中に溶け込んでいるようで、そのシルエットは不明瞭だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking out the glass window, he seemed to blend into the warm, humid mist, his silhouette indistinct.
INTO JAPANESE
ガラス窓の外を見ると、彼は暖かく湿った霧の中に溶け込んでいるようで、そのシルエットは不明瞭だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking out the glass window, he seemed to blend into the warm, damp mist, his silhouette indistinct.
INTO JAPANESE
ガラス窓の外を見ると、彼は暖かく湿った霧の中に溶け込んでいるようで、そのシルエットは不明瞭だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking out the glass window, he seemed to blend into the warm, damp mist, his silhouette indistinct.
Yes! You've got it man! You've got it