YOU SAID:
Lord why did you take her? She meant so much to me. Now I'm a wretched soul in a privateer drowning out at sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女を連れて行ったのですか?彼女は私にとって大変だった。今私は海で溺れるプライヤーの悲惨な魂です。
BACK INTO ENGLISH
Why did you take her? She was hard for me. Now I am a miserable soul of pliers who drown in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女を連れて行ったのですか?彼女は私にとっては大変でした。今私は海に溺れたペンチの悲惨な魂です。
BACK INTO ENGLISH
Why did you take her? She was serious for me. Now I am a miserable spirit of pliers who drowned in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女を連れて行ったのですか?彼女は私にとって真剣でした。今私は海で溺れたプライヤーの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
She why did you take? She was serious about me. Now I'm miserable spirit of pliers drowned in the sea.
INTO JAPANESE
彼女はなぜあなたは取ったのですか?彼女は私について真剣でした。今私は海に溺れたプライヤーの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
Why did she take? She was serious about me. Now I am a miserable spirit of pliers drowned in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女は取ったのですか?彼女は私について真剣でした。今私は海に溺れたペンチの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
Why did she take? She was serious about me. Now I am a miserable spirit of pliers who drowned in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女は取ったのですか?彼女は私について真剣でした。今私は海で溺れたプライヤーの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
Why did she take? She was serious about me. Now I am a miserable spirit of drowning pliers in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女は取ったのですか?彼女は私について真剣でした。今私は海に溺れたペンチの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
Why did she take? She was serious about me. Now I am a miserable spirit of pliers who drowned in the sea.
INTO JAPANESE
なぜ彼女は取ったのですか?彼女は私について真剣でした。今私は海で溺れたプライヤーの悲惨な精神です。
BACK INTO ENGLISH
Why did she take? She was serious about me. Now I am a miserable spirit of drowning pliers in the sea.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium