Translated Labs

YOU SAID:

Mainly if it's a romantic type place. They might be full already - be worth a call right after work.

INTO JAPANESE

主にロマンチックなタイプの場所の場合。すでに満席になっている可能性がありますので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。

BACK INTO ENGLISH

Mainly for a romantic type of place. It may already be fully booked so it's worth calling as soon as you get off work.

INTO JAPANESE

主にロマンチックなタイプの場所です。すでに満席になっている可能性があるので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。

BACK INTO ENGLISH

Mainly a romantic type of place, it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.

INTO JAPANESE

主にロマンチックなタイプの場所ですが、おそらくすでに満席なので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。

BACK INTO ENGLISH

Mainly a romantic type of place but it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.

INTO JAPANESE

主にロマンチックなタイプの場所ですが、おそらくすでに満席なので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。

BACK INTO ENGLISH

Mainly a romantic type of place but it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Sep09
1
votes
19Sep09
1
votes
19Sep09
1
votes
19Sep09
1
votes