Translated Labs

YOU SAID:

Major consideration is being given to naming ANTIFA an “ORGANIZATION OF TERROR.” Portland is being watched very closely. Hopefully the Mayor will be able to properly do his job!

INTO JAPANESE

ANTIFAを「テロの組織」と命名することを主な考慮事項としています。ポートランドは非常に注意深く監視されています。うまくいけば、市長が自分の仕事を適切に行えるようになります!

BACK INTO ENGLISH

The main consideration is to name ANTIFA a "terrorist organization." Portland is monitored very carefully. Hopefully, the mayor will be able to do his job properly!

INTO JAPANESE

主な考慮事項は、ANTIFAを「テロ組織」と名付けることです。ポートランドは非常に注意深く監視されています。うまくいけば、市長が仕事をちゃんとできるようになります!

BACK INTO ENGLISH

The main consideration is to name ANTIFA as a "terrorist organization". Portland is monitored very carefully. Hopefully, the mayor will be able to get the job done!

INTO JAPANESE

主な考慮事項は、ANTIFAを「テロ組織」と名付けることです。ポートランドは非常に注意深く監視されています。うまくいけば、市長が仕事を成し遂げることができるでしょう!

BACK INTO ENGLISH

The main consideration is to name ANTIFA as a "terrorist organization". Portland is monitored very carefully. Hopefully the mayor will be able to get the job done!

INTO JAPANESE

主な考慮事項は、ANTIFAを「テロ組織」と名付けることです。ポートランドは非常に注意深く監視されています。うまくいけば、市長が仕事を成し遂げることができるでしょう!

BACK INTO ENGLISH

The main consideration is to name ANTIFA as a "terrorist organization". Portland is monitored very carefully. Hopefully the mayor will be able to get the job done!

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Oct19
1
votes