Translated Labs

YOU SAID:

Margaret looked at his job. Stopping the vehicle soft and easy to cause Sryl Street. The train was on the screen, and the song begins with an imaginary conflict.

INTO JAPANESE

マーガレットは彼の仕事に目を向けた。車両を柔らかく、そして簡単に停止させると、スリル・ストリートに悪影響が出る。列車がスクリーンに映し出され、歌は空想上の衝突から始まる。

BACK INTO ENGLISH

Margaret turns to his work. Bringing the car to a soft and easy halt has a detrimental effect on Thrill Street. A train appears on the screen and the song begins with an imaginary crash.

INTO JAPANESE

マーガレットは仕事に取り掛かる。車をゆっくりと停車させると、スリル・ストリートに悪影響が出る。画面に列車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まる。

BACK INTO ENGLISH

Margaret gets to work, and as the car slowly comes to a halt, Thrill Street takes a turn for the worse: a train appears on screen, and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

INTO JAPANESE

マーガレットが仕事に取り掛かり、車がゆっくりと停止すると、『スリル ストリート』の状況は悪化します。画面に電車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まります。

BACK INTO ENGLISH

Things get worse in Thrill Street as Margaret gets to work and the car slowly comes to a halt: a train appears on screen and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

INTO JAPANESE

スリル ストリートでは、マーガレットが仕事に出かけ、車がゆっくりと停止すると、事態はさらに悪化します。画面に電車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まります。

BACK INTO ENGLISH

In Thrill Street, things get even worse when Margaret leaves for work and her car slowly comes to a halt: a train appears on the screen and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

INTO JAPANESE

「スリル ストリート」では、マーガレットが仕事に出かけると車がゆっくりと停止し、事態はさらに悪化します。画面に電車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まります。

BACK INTO ENGLISH

In "Thrill Street," things get even worse when Margaret is driving to work and her car slowly comes to a halt: a train appears on the screen, and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

INTO JAPANESE

「スリル ストリート」では、マーガレットが仕事へ向かう途中で車がゆっくりと停止し、事態はさらに悪化します。画面に電車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まります。

BACK INTO ENGLISH

In "Thrill Street," things get even worse as Margaret is on her way to work and her car slowly grinds to a halt: a train appears on screen and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

INTO JAPANESE

「スリル ストリート」では、マーガレットが仕事に向かう途中で車がゆっくりと停止し、事態はさらに悪化します。画面に電車が現れ、想像上の衝突音とともに歌が始まります。

BACK INTO ENGLISH

In "Thrill Street," things get even worse as Margaret is on her way to work and her car slowly grinds to a halt: a train appears on screen and the song begins, accompanied by the sound of an imaginary crash.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
03Dec09
1
votes
03Dec09
1
votes