Translated Labs

YOU SAID:

Maybe we got lost translation, maybe I asked for too much. But maybe this thing was masterpiece, til u tore it all up. Running scared,I was there,I remeber it all too well.

INTO JAPANESE

もしかしたら翻訳に迷ったのかもしれませんし、私が求めすぎたのかもしれません。でも、もしかしたら、あなたが全部壊してしまうまでは、これは最高傑作だったかもしれない。怖がって走って、そこにいたのをよく覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in translation, maybe I was asking too much. But maybe this was a masterpiece until you wrecked it all. I remember being scared and running and being there.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、求めすぎたのかもしれない。しかし、あなたがすべてを台無しにするまでは、これは傑作だったのかもしれません。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I asked too much. But maybe this was a masterpiece until you screwed it all up. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、もしかしたら、すべてを台無しにするまでは、これは傑作だったかもしれません。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But maybe this was a masterpiece until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、おそらく、すべてが崩壊するまで、これは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece, until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、おそらく、すべてが崩壊するまで、これは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece, until it all fell apart. I remember being scared and running and being there.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、おそらく、すべてが崩壊するまで、これは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece, until it all fell apart. I remember being scared and running and being there.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれない。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece until it all fell apart. I remember being scared and running and being there.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらく、すべてが崩壊するまで、これは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece, until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece until it all fell apart. I remember being scared and running and being there.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらく、すべてが崩壊するまで、これは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

BACK INTO ENGLISH

Maybe I got lost in the translation, maybe I heard too much. But perhaps this was a masterpiece, until it all fell apart. I remember running and being there because I was scared.

INTO JAPANESE

翻訳で迷ったのかもしれないし、聞きすぎたのかもしれません。しかし、おそらくこれはすべてが崩壊するまでは傑作でした。怖くて走ってそこにいたのを覚えています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
22Aug19
1
votes
22Aug19
1
votes